道内の観光・グルメ・おでかけ情報満載 MouLa HOKKAIDO(モウラ北海道)

【連載Vol.75】キム先生の「旅に役立つ韓国語」【引用文の間接話法について その3】

【連載Vol.75】キム先生の「旅に役立つ韓国語」【引用文の間接話法について その3】

現地の言葉が喋れたら、きっと旅は何倍も何十倍も楽しくなる!
連載第75回は『引用文の間接話法について その3』です。

引用文について勉強してみましょう!

오늘은 인용문에 대해서 공부할게요.
引用文の間接話法について勉強します。

引用文の間接話法について

안녕하세요.
こんにちは。

지난번에는 동사의 평서문과 의문문의 간접화법을 공부했잖아요.
前回は動詞の平常文と疑問文の間接話法を勉強したじゃないですか。

오늘은 동사의 명령문/부탁문,
今日は動詞の命令文/お願い文、

그리고 청유문의 간접화법을 알아볼게요.
それから誘い文の間接話法を見てみます。

動詞の命令文

먼저, 명령문에는 「~(으)라고 하다」가 연결됩니다.
まず、命令文には「~(ウ)ラゴハダ」がつながります。


외출할 때는 스토브를 끄세요!
外出する時はストーブを消してください!

외출할 때는 스토브를 끄라고 해요/끄래요
外出する時はストーブを消してと言われました。

당분간 술을 끊으세요!
当分の間お酒をやめてください!

당분간 술을 끊으라고 해요/끊으래요
当分の間お酒をやめてと言われました



부정명령문의 간접화법은 「~지 말라고 하다」
否定命令文の間接話法は「~ジマㇽラゴハダ」


따뜻하니까 난방 켜지 마세요!
暖かいから暖房をつけないでください!

따뜻하니까 난방 켜지 말라고 해요/말래요
暖かいから暖房をつけないでと言っています

動詞のお願い文

이번에는 부탁문을 볼까요!?
今回はお願い文を見てみましょうか。

부탁문은 등장인물이 상대와 나, 둘인 경우와
お願い文は登場人物が相手と私、二人の場合と、

상대와 나 그리고 또 한 사람, 셋인 경우에 따라
相手と私そしてもう一人、三人の場合によって、

간접화법 표현이 다릅니다.
間接話法の表現が異なります。


[상사가(나에게)]이거 오늘까지 해 주세요!
[上司が(私に)]これ今日までやってください!

상사가(나에게) 이거 오늘까지 해 달래요.
上司が(私に)これ今日までやってくれと言っています

[상사가(나에게)] 이거 사장님께 전해 주세요!
[上司が(私に)]これ社長に渡してください!

상사가(나에게) 이거 사장님께 전해 주래요
上司が(私に)これ社長に渡してやってと言っています



명령문과 부탁문의 차이
命令文とお願い文の違い。

「~(으)세요!」
「~してください!」

「~아/어 주세요!」
「~してください!」

둘 다 일본어로는「~してください」로 번역되어 헷갈리죠!?
どっちも日本語で「~してください」に訳されるので紛らわしいですよね⁉

「~(으)세요」는 「~아/어」의 존댓말이고、
「~してください」は「~して」の丁寧語で、

「~아/어 주세요」는 「~아/어 줘」의 존댓말입니다.
「~してください」は「~してくれ」の丁寧語です。

命令文はただただ相手を動かす表現で、
お願い文は自分のために相手を動かす表現です。

「하다」를 예로 들면.
「する」を例えると、

하다 + ~아/어!      = 해!
する + ~して!     = やって!

   + ~(으)세요!    = 하세요!
   + ~してください! = してください!

   + ~아/어 줘!    = 해 줘! 
   + ~してくれ!   = してくれ!

   + ~아/어 주세요!  = 해 주세요!
   + ~してください! = してください!

動詞の誘い文

마지막으로 청유문의 간접화법은 「~자고 하다」가 연결됩니다.
最後に誘い文の間接話法は


같이 커피 마셔요!
一緒にコーヒー飲みましょう!

같이 커피 마지자고 해요/마시재요
一緒にコーヒー飲もうと言っています!

주말에 한국음식 먹어요!
週末、韓国料理食べましょう!

주말에 한국음식 먹자고 해요/먹재요
週末、韓国料理に誘われました


청유 어미를 「하다」를 예로 알아볼게요.
誘いの語尾を「する」を例に見てみます。

하다 + ~자!     = 하자!
する + ~しよう!   = しよう!

   + ~아/어요!    = 해요!
   + ~しましょう! = しましょう!

   + ~(으)ㅂ시다   = 합시다!
   + ~しましょう! = しましょう!

「~자!」는 반말로 친한 친구와 얘기할 때
「~しよう!」はため口で親しい友達と話す時、

「~아/어요!」는 존댓말로 일상생활에서
「~しましょう!」は丁寧語で日常会話で、

「~(으)ㅂ시다!」는 존댓말로 격식을 차리는 자리에서 많이 쓰입니다.
「~しましょう!」は丁寧語で格式張った場面で多く使われています。



부정청유문의 간접화법은 「~지 말자고 하다」
否定誘い文の間接話法は「~ジマㇽジャゴハダ」


추우니까 가지 말아요!
寒いから行くのはやめましょう!

추우니까 가지 말자고 해요/말재요
寒いから行くのはやめようと言われました

まとめ

자, 정리해 볼게요.
では、整理してみます。

명령문   「~(으)라고 하다」
命令文   「~(ウ)ラゴハダ」

부탁문   「~아/어 달라고 하다」
お願い文  「~ア/オダㇽラゴハダ」

      「~아/어 주라고 하다」
      「~ア/オジュラゴハダ」

청유문   「~자고 하다」
誘い文   「~ジャゴハダ」

부정명령문 「~지 말라고 하다」
否定命令文 「~ジマㇽラゴハダ」

부정청유문 「~지 말자고 하다」
否定誘い文 「~ジマㇽジャゴハダ」
 



오늘도 수고하셨습니다.
今日もお疲れ様でした。。。




キム先生に韓国語のご質問のある方は、お気軽にこちらのメールアドレスまでお寄せください。
kaja@hokkaido-np.co.jp

↓キム先生の韓国語レッスンに興味をお持ちの方はこちら↓

道新文化センター キム先生の「楽しい韓国語会話」


가자! KOREA<カジャ!コリア>公式ページ

この記事を書いたモウラー

モウラー

가자!KOREA編集部

北海道から発信する韓国LOVERが集まるコミュニティ「가자(カジャ)!KOREA」編集部。文化・食・旅行・語学など毎週韓国のホットな情報を届けていきます♡