道内の観光・グルメ・おでかけ情報満載 MouLa HOKKAIDO(モウラ北海道)

【連載Vol.84】キム先生の「旅に役立つ韓国語」【発音の変化について その4】

【連載Vol.84】キム先生の「旅に役立つ韓国語」【発音の変化について その4】

現地の言葉が喋れたら、きっと旅は何倍も何十倍も楽しくなる!
連載第84回は『発音の変化について その4』です。

発音の変化について勉強してみましょう!

今回も発音の変化を意識して見てみましょう!

漢字語や複合語で見られる濃音化は、
そのまま覚えていきましょう!!!

あと、発音の変化を表す言葉。
例えば、連音化・濃音化・激音化・鼻音化・ㄴ添加・ㅎ弱音化などなど。。。

このような言葉は가자,코리아連載やインターネットなどを参照してください。

ちなみに私はAIによく聞いています!!!
GeminiやchatGPTなど、皆さんも是非とも使ってみてください!!!
例えば、検索欄やAIに「韓国語の連音化とは」のように聞いてみてください!

例文

포장마차에서.
ポジャoマチャエソ
屋台で。



나) 이거 얼마예요?
나)(이거 얼마에요?)
ナ) イゴ オルマエヨ
   これ いくらですか?


점원)  떡볶이는 1인분에 5000원이고
저뭔) (떡뽀끼는 이린부네 오처워이고)
ジョモn) トㇰポキヌn イリnブネ オチョノ二ゴ
店員)  トㇰポキは 一人前で 5000ウォンで、
      「떡볶이」は「濃音化」。

     튀김은 하나에 1500원,
    (튀기믄 하나에 처노배권)
     トゥィギムn ハナエ チョノベゴn
     天ぷらは 一つ 1500ウォン、

     오뎅은 하나에 1000원입니다.
    (오뎅은 하나에 처눠님미다)
     オデoウn ハナエ チョノ二mミダ
     おでんは 一つ 1000ウォンです。


나) 떡볶이 1인분에
  (떡뽀끼 이린부네)
   トㇰポキ イリnブネ
   トㇰポキ 一人前に

   튀김은 이거하고 이거, 두 개 섞어 주세요.
  (튀기믄 이거하고이거 두개 서꺼주세요)
   トゥィギムn イゴハゴイゴ ドゥゲ ソコジュセヨ
   天ぷらは これとこれ 二つ 乗せてください。
    「섞어 주세요」を直訳すると「混ぜてください」。

   오뎅 국물 마셔도 돼요?
  (오뎅궁물 마셔도돼요?)
   オデoグoムㇽ マショドデヨ
   おでんのスープ 飲んでもいいですか?
    「국물」は「鼻音化」。


점원) 네, 거기 종이컵에 직접 떠 드세요.
   (네, 거기 종이커베 직쩝 떠드세요)
    ネ、ゴギ ジョoイコベ ジㇰチョㇷ゚ トドゥセヨ
    はい、そこの 紙コップに 自分で すくって召し上がってください。
     「직접」は「濃音化」。


나) 오뎅 안 사 먹어도 국물 서비스로 마실 수 있어요?
  (오뎅 안사머거도 궁물 서비스로 마실쑤이써요?)
   オデo アnサモゴド グoムㇽ ソビスロ マシㇽスイッソヨ
   おでん 注文しなくても スープ 無料で 飲めますか?
    「국물」は「鼻音化」。「마실 수 있다」は「濃音化」。
    「안 사 먹다」を直訳すると「買って食べない」。


점원) 물론이죠! 떡볶이랑 튀김 주문하셨잖아요!
   (물로니죠! 떡뽀끼랑 튀김 주무나셛짜나요!)
    ムㇽロ二ジョ、トㇰポキラo トゥィギm ジュムナショッチャナヨ
    もちろんです、トㇰポキと 天ぷら ご注文されたじゃないですか!
     「떡볶이」は「濃音化」。
     「주문하셨잖아요」は「ㅎ弱音化」と「濃音化」と
     「バッチm ㅎ」は母音とつながると発音しない。



나) 역시 한국이다!
  (역씨 한구기다!)
   ヨㇰシ ハnグギダ
   さすが 韓国!
    「역시」は「濃音化」
    「한국이다」を直訳すると「韓国だ」。




 다 먹고 나서.
(다 먹꼬나서)
ダ モㇰコナソ
食べ終わってから。

 「먹고」は「濃音化」。


나) 잘 먹었습니다.
  (잘머걷씀미다)
   ジャㇽモゴッスmミダ
   ごちそうさまでした。
    「먹었습니다」は「連音」と「濃音」と「鼻音」。

    계산은 카드 돼요?
  (게사는 카드 돼요?)
   ゲサヌn カドゥデヨ
   お支払いは カードでできますか?


점원) 죄송합니다.
   (죄송함미다)
    ジェソoハmミダ
    申し訳ございません。
     「죄송합니다」は「鼻音化」。

    여기는 현금밖에 안 됩니다.
   (여기는 현금바께 안됨미다)
    ヨギヌn ヒョグmバケ アnデmミダ
    ここは 現金しか できません。


나) 아,네. 여기요.
   ア、ネ.ヨギヨ
   あ、はい。どうぞ。
    「여기요」を直訳すると「ここです」。

   감사합니다. 수고하세요!!!
  (감사함미다. 수고하세요)
   ガmサハmミダ。スゴハセヨ
   ありがとうございます。さよなら。




수고하셨습니다!!!
お疲れ様でした!




キム先生に韓国語のご質問のある方は、お気軽にこちらのメールアドレスまでお寄せください。
kaja@hokkaido-np.co.jp

↓キム先生の韓国語レッスンに興味をお持ちの方はこちら↓

道新文化センター キム先生の「楽しい韓国語会話」


가자! KOREA<カジャ!コリア>公式ページ

この記事を書いたモウラー

モウラー

가자!KOREA編集部

北海道から発信する韓国LOVERが集まるコミュニティ「가자(カジャ)!KOREA」編集部。文化・食・旅行・語学など毎週韓国のホットな情報を届けていきます♡